|簡體中文

比思論壇

 找回密碼
 按這成為會員
搜索



查看: 4901|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[日本] 日本街头的中文广告牌,中国游客:能帮忙翻译下吗,真的看不懂

[複製鏈接]

83

主題

0

好友

633

積分

高中生

Rank: 4

  • TA的每日心情

    2024-2-6 22:53
  • 簽到天數: 520 天

    [LV.9]以壇為家II

    推廣值
    1
    貢獻值
    738
    金錢
    4762
    威望
    633
    主題
    83

    簽到勳章 簽到達人

    跳轉到指定樓層
    樓主
    發表於 2019-2-7 02:40:46 |顯示全部樓層 |倒序瀏覽
    日本是我们的邻居,也是一个三面环海的岛国。中国和日本在经济政治等方面交流都比较的密切。随着交通以及经济的发展,以及全球一体化进程的不断加深越来越多的中国人也来到了日本旅游。广告有着广而告之的作用,能够起到提高产品与公司知名度的作用,是一种必不可少的宣传的方式。广告的种类多种多样。
    1000.jpg
    运用的媒介也有很大的不同,有电视,报纸,网络,广告牌等等,在这其中,广告牌是最原始最直接的一种方式。在日本的大街上,有着许多用中文写的广告牌,因为在日本中国人的数量非常的多,用中文写广告牌的方式能够极大程度的吸引来自中国的游客。
    1000 (1).jpg
    但是这些中文的广告牌就连地地道道的中国人都有些看不懂,也不知道日本人是怎么写出来的。来到这里的游客都纷纷表示完全都不知道是什么意思。来到日本看个中文广告牌还得要找个当地的日本人来翻译一下。
    1000 (2).jpg
    比如说这一款饮料的广告,广告牌上标示了喝毫不犹疑,如果你来日本,真的爽,你是卖,看到这个是不是有着一头雾水的感觉呢!完全不知道他们要表达的是怎么样的一个意思。许多人都吐槽,这个就算是中国汉语言的博士也都读不通顺。
    1000 (3).jpg
    造成这一种现象的原因是由于中国和日本的在语法上面有着很大的不同。我们中国的语法习惯都是依据主谓宾的顺序,而日本的语法习惯则是依据主宾谓,日本人将他们的语法习惯加在了中文上面,就会给我们一种这样的感觉。所以说那句中文是世界上最难学的语言说的一点毛病都没有。




    0.gif (219.73 KB, 下載次數: 53)

    0.gif

    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 按這成為會員

    重要聲明:本論壇是以即時上載留言的方式運作,比思論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本論壇受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們比思論壇有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ),同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

    手機版| 廣告聯繫

    GMT+8, 2024-5-21 10:05 , Processed in 0.020243 second(s), 28 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X2.5

    © 2001-2012 Comsenz Inc.

    回頂部