- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
" J/ j+ I5 z: m$ O
: S% K3 ?) ~, J% r' N0 z7 {大小:130M, s: C7 p( ]& h( t
編碼:x264
6 Z* I$ N/ a% P u* G時間:29分鐘' H& K' v2 P6 T o( ~
修正:有6 w0 ~" Z6 v/ d6 n
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種# x( s; p( x& d" c+ s
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品% Z& s- m2 _# A5 k# C
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊& C2 O) z0 k8 R( Z! o E: q& G% ~
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
$ ]5 o" D5 e8 {0 p7 q$ _2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5). Q, j3 w( E) S4 {/ W' g
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
0 l' ?; z1 M5 O/ }' F此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
8 J8 S0 ]! r+ G" m6 ^- F本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀9 q' B4 t( H% M2 p4 B! x
例一:
. M: z/ V: Q( i: `# ~- q2 ^
, u; O8 Y/ E5 S; L* h![]()
8 v8 F- u( `' U4 ^. S: N
! [6 |* S. C( a' S/ t例二:0 \3 U! n/ Z/ P8 D1 |( {6 G
' T. ~) Y& ~: n![]()
% K( K5 h& d+ A8 p' U9 o( |
0 H, X& h9 @- y4 b2 v& l. ifoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
2 Q' v; k# C( n6 K, K) E# e除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
4 e5 D6 J! r4 a2 k不說話直接上圖& X$ N& \& j! Z
效果比較- Z4 ~ j8 n' E( [, j j
片源(800×450):
; `& j6 G6 t+ H$ M2 w2 z2 @0 |5 A( U
![]()
+ }4 G1 s5 c; B. f' l6 T' g1 v* f5 ^: H1 z: Z' _0 [) V# f
某so called HD(720×480):0 L% x0 ]/ `0 g, \* q, B7 n# H
* Z( K6 c9 j: Z* l * R$ ~) E- P5 F
6 r! O( \8 _' c k
foxsub版(720×480):5 I1 M) D c# @* {3 p) O, i: y
3 U t! e. V2 P' b* G8 @5 H5 U8 x2 E
9 J# d9 ~) D3 b% o1 ~6 |* |
$ e7 B7 T# \9 B8 \8 ^-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
* ^- k, ^/ h* ~8 t( _
: \5 n/ ]# d* A4 `5 `
* }. L( u e9 M `& H( ~種子地址
1 F0 R3 p& c8 j2 E$ [/ Y! Z6 b: V" n" B5 g3 \
6 l) Z$ ^# h( S$ ^% b, U! D" X
6 R' p$ ]9 D+ f& [! r! ^8 M# p; M( v* b/ p1 j5 Q& L. |4 i6 F
+ X) a3 J' V' T' ^3 j. Q. i' r
|
|