- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
; S- H, y* Q& n
6 `) Q9 d2 A& z g w1 j% \大小:130M/ I7 B: g. V/ _7 g; m
編碼:x264
* Z6 v, L/ m. _/ ~2 W時間:29分鐘
! L6 a8 l7 T- ^修正:有2 | V6 f3 K. h* u1 J8 o; w
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種# r2 U2 ?5 h n
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
1 _) [: j+ F2 w本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊6 K8 G7 Z& Z! c, H0 X4 P( i* Z
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)5 z+ s6 O: [+ l, o; b- O
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)1 I$ x; j6 r; Q! L T
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
; d+ D8 }( d0 P: d/ Q7 }# p" [& h此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物) N0 A% b2 d! y$ y, O( B7 a( b# P
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀/ c( w$ \1 d$ m
例一:
' b! ^# G: D' ]/ X- i% D: k3 |' Z$ S2 B
0 m( J& R. C& p' C6 M
/ N, `) r8 \% L6 n% G例二:
6 l/ v+ a0 f/ `8 \8 f2 [$ T
7 _1 `* e |3 B& V3 W) p3 t
+ h2 [, d* T3 Y2 g
" j# ^: L4 n6 v! _+ ?9 X. Mfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-8 V S2 n5 m- E2 l" {
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
# x. h! _* F- _; U不說話直接上圖" S" `! h7 l" Q
效果比較
@+ B- o' n+ S! _3 D3 k' w" P片源(800×450):% c0 i m- J) B- K
& y! J& t z! J+ o5 r& G* }' t$ u7 i7 G: X$ \* z
6 d; @/ I3 B; @- P4 ^$ b' \某so called HD(720×480):9 {- b; F! W, G( ^5 g. V6 A
+ r( N; {9 D$ |! E! d" ^8 [: k+ y: { k2 h. b( c
2 P5 g1 w6 I F. @foxsub版(720×480):
7 q2 R& H2 ^1 l8 ~1 G# J
/ g. M3 _% {. W; K( E
% W8 [6 C5 t7 X5 q0 h. U- s7 t7 D# t# f2 {! V* s
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
! G, K1 \$ B0 B+ |4 W$ d6 [4 S) J0 I2 W! B$ h1 r! [. G
# R$ q' c4 R4 z) p3 d7 S% Q種子地址* O+ M3 f9 j7 u, p
2 R4 e' e9 Y& M! E# \" Y
6 n, r! V" X3 @- C% ]2 p- t
# F- h* N4 N6 \/ W7 c7 \! A; B2 s% l% ~8 Q. x
& D8 g6 _- q) W2 m |
|